Italian Pronominal Verbs
Back
Italian Verb Meaning
Pronominal Verbs
Andarsene to go away, to leave
Accorgersene to realize, to notice
Approfittarsene to take advantage of
Fregarsene to not care about
Lavarsene le mani to wash one's hands of something
Pentirsene to regret
Rendersene conto to realize, to become aware of
Uscirsene to come out with (a statement)
Vedersela to deal with, to handle
Prendersela to take offense, to get upset
Cavarsela to manage, to get by
Godersela to enjoy oneself
Infischiarsene to not care, to disregard
Meravigliarsene to be amazed, to be surprised
Riuscirci to succeed in doing something
Smetterla to stop doing something
Sbrigarsela to deal with something quickly
Examples in Sentences
Andarsene
Se ne va. He/she goes away.
Accorgersene
Me ne sono accorto. I realized it.
Approfittarsene
Se ne è approfittato. He/she took advantage of it.
Fregarsene
Non me ne frega niente. I don't care about it.
Lavarsene le mani
Me ne lavo le mani. I wash my hands of it.
Pentirsene
Se ne pentirà. He/she will regret it.
Rendersene conto
Me ne sono reso conto. I became aware of it.
Uscirsene
Se n'è uscito con una scusa. He/she came out with an excuse.
Vedersela
Me la vedo io. I will handle it.
Prendersela
Se l'è presa. He/she got upset.
Cavarsela
Me la cavo. I get by.
Godersela
Se la gode. He/she enjoys it.
Infischiarsene
Me ne infischio. I don't care about it.
Meravigliarsene
Me ne meraviglio. I am amazed by it.
Riuscirci
Ce la faccio. I succeed in it.
Smetterla
Smettila! Stop it!
Sbrigarsela
Me la sbrigo io. I will handle it quickly.